Примеры нарушений 168-ФЗ — реальные случаи
Закон 168-ФЗ о защите русского языка вступает в силу 1 марта 2026 года, и многие компании уже сейчас анализируют свои материалы на предмет потенциальных нарушений. В этой статье мы разберём типичные примеры нарушений в различных сферах — вывески, сайты, упаковка, реклама — и объясним, что именно не соответствует требованиям закона и как это исправить.
Нарушения на вывесках и наружной рекламе
Наружная реклама и вывески — одна из наиболее очевидных зон применения 168-ФЗ. Именно здесь ожидается наибольшая активность контролирующих органов.
Полностью англоязычные вывески
Вывески, выполненные исключительно на английском языке, являются прямым нарушением закона. Типичные примеры:
- «Coffee House» без русскоязычного дублирования — «Кофейня»
- «Beauty Studio» — требуется добавить «Студия красоты»
- «Fitness Club» — необходимо дублирование «Фитнес-клуб» или «Спортивный клуб»
- «Barbershop» — нужно дополнить «Парикмахерская» или «Мужская парикмахерская»
Неравнозначное дублирование
Некоторые заведения уже добавили русскоязычные подписи, но выполнили их мелким шрифтом, другим цветом или разместили в незаметном месте. Это нарушение принципа равнозначности — русскоязычный текст должен быть не менее заметным, чем иностранный. Подробнее о требованиях к равнозначности текста читайте в отдельной статье.
Описательные тексты на вывесках
Вывески нередко содержат дополнительные описательные тексты: часы работы, слоганы, информационные надписи. Все они должны быть на русском языке:
- «Open 24/7» → «Открыто круглосуточно»
- «Welcome» → «Добро пожаловать»
- «Grand Opening» → «Торжественное открытие»
- «Sale up to 70%» → «Скидки до 70%»
Нарушения на сайтах
Веб-сайты, ориентированные на российскую аудиторию, являются ещё одной зоной повышенного внимания.
Навигация и интерфейс
Частые нарушения в элементах навигации:
| Нарушение | Правильный вариант |
|---|---|
| Меню: Home, About, Services, Contact | Главная, О нас, Услуги, Контакты |
| Кнопка: Add to Cart | Добавить в корзину |
| Поиск: Search... | Поиск... |
| Фильтры: Sort by, Price, Rating | Сортировать по, Цена, Рейтинг |
Маркетинговый контент
Типичные нарушения в маркетинговых текстах на сайтах:
- Использование англоязычных слоганов без перевода
- Описание преимуществ с использованием необоснованных англицизмов
- Названия тарифов и продуктов на английском языке
- Баннеры с текстом на английском без русскоязычного дублирования
- Формы обратной связи с placeholder на английском
Техническая информация
Сообщения об ошибках, статусы загрузки, системные уведомления — все эти элементы должны быть на русском языке. Часто встречающиеся нарушения: «Error 404: Page Not Found», «Loading...», «Please wait...». Подробнее об ошибках при русификации сайтов читайте в статье о типичных ошибках при русификации.
Нарушения на упаковке
Упаковка товаров, продаваемых на территории РФ, также подпадает под действие 168-ФЗ.
Описания и инструкции
Все описания товара, инструкции по применению, состав и предупреждения на упаковке должны быть на русском языке. Типичные нарушения:
- Состав продукта только на английском языке
- Инструкции по применению без русского перевода
- Предупреждения о безопасности на иностранном языке
- Маркетинговые надписи: «New!», «Limited Edition», «Best Seller»
Маркетинговые тексты на упаковке
Слоганы, рекламные призывы и описания преимуществ на упаковке должны быть на русском языке или иметь равнозначный русскоязычный перевод:
- «Premium Quality» → «Премиальное качество»
- «Natural Ingredients» → «Натуральные ингредиенты»
- «Sugar Free» → «Без сахара»
- «Made with Love» → «Сделано с любовью»
Нарушения в рекламе
Рекламные материалы — одна из основных сфер регулирования 168-ФЗ.
Контекстная и таргетированная реклама
Рекламные объявления в поисковых системах и социальных сетях, направленные на российскую аудиторию, должны быть на русском языке. Нарушения:
- Заголовки объявлений на английском языке
- Описания с необоснованными англицизмами
- CTA-кнопки на английском: «Shop Now», «Learn More»
Видеореклама
Рекламные видеоролики, демонстрируемые российской аудитории, также должны соответствовать закону:
- Текстовые вставки (титры, подписи) — на русском языке
- Озвучка или субтитры — на русском языке
- Конечные заставки с CTA — на русском языке
Рекламные баннеры
Графические баннеры с текстовым содержанием должны быть на русском языке. Это касается как статичных баннеров, так и анимированных. О технических требованиях к оформлению текстов читайте в статье о шрифтах, размерах и цветах.
Нарушения в документах и коммуникациях
Коммерческие предложения
Коммерческие предложения, направляемые российским клиентам, должны быть на русском языке. Типичные нарушения: использование англоязычных терминов в описании услуг, названия пакетов и тарифов на английском, CTA на английском.
Договоры и соглашения
Пользовательские соглашения, политики конфиденциальности и другие юридические документы, размещённые на русскоязычных ресурсах, должны быть на русском языке.
Email-коммуникации
Рассылки, триггерные письма и транзакционные уведомления должны быть на русском. Подробнее о требованиях к email-маркетингу и push-уведомлениям читайте в специализированных статьях.
Как избежать нарушений
Системный подход
Рекомендуем следующий подход к предотвращению нарушений:
- Аудит: проведите полную инвентаризацию всех текстовых материалов
- Классификация: разделите нарушения по степени критичности
- Исправление: начните с наиболее видимых и критичных нарушений
- Проверка: используйте автоматическую проверку для всех новых материалов
- Мониторинг: установите регулярный контроль за соответствием
Обучение сотрудников
Проведите обучение для маркетологов, дизайнеров, контент-менеджеров и других сотрудников, работающих с текстовым контентом. Объясните основные требования закона и распространите внутренний глоссарий допустимых и недопустимых слов.
Заключение
Нарушения 168-ФЗ могут встречаться в самых разных местах — от уличных вывесок до автоматических email-рассылок. Ключ к соответствию — системный подход: проведите аудит, составьте план исправлений, обучите команду и автоматизируйте проверку новых материалов. Используйте наш сервис для быстрой и точной проверки текстов и будьте готовы к вступлению закона в силу.