Розничная торговля — один из самых массовых секторов, затронутых Федеральным законом 168-ФЗ. Каждый магазин, от крупной торговой сети до небольшого бутика, взаимодействует с покупателями через множество каналов: вывески, ценники, рекламные акции, программы лояльности, кассовые чеки. Во всех этих точках контакта должен использоваться русский язык. Накопленная за годы практика использования англоязычных терминов в торговле — «Sale», «New Collection», «Best Price», «Cashback», «Outlet» — теперь должна быть пересмотрена. В этом руководстве мы подробно разберём все аспекты розничной торговли, которые необходимо привести в соответствие с 168-ФЗ.

Коротко о главном: Все элементы розничного магазина, видимые покупателю, должны быть на русском языке. Вывески, ценники, описания акций, правила программы лояльности, кассовые чеки — всё, что адресовано покупателю, должно быть понятно без знания иностранных языков. Товарные знаки брендов допускается оставлять в оригинале.

Масштаб влияния на розничную торговлю

В России действует более 1,2 миллиона розничных торговых точек. Каждая из них имеет десятки, а зачастую сотни элементов, потенциально содержащих иностранные слова: от вывески на фасаде до текста на чеке. Контролирующим органом выступает Роспотребнадзор, который может проводить как плановые, так и внеплановые проверки по жалобам покупателей.

Особенно уязвимы магазины, работающие под международными брендами или франшизами. Глобальные стандарты оформления торговых залов часто предполагают использование англоязычных элементов: навигационных указателей, категорий товаров, рекламных баннеров. Адаптация таких магазинов потребует согласования с головным офисом и может занять значительное время.

Для крупных торговых сетей масштаб изменений колоссален: тысячи магазинов, каждый из которых содержит стандартный набор рекламных материалов, ценников, указателей. Единое решение, принятое на уровне управляющей компании, должно быть реализовано во всех точках сети.

Требования к элементам магазина

Вывески и наружное оформление

Вывеска магазина — первое, что видит покупатель. Если название магазина является зарегистрированным товарным знаком, его можно оставить в оригинальном написании. Однако дополнительная информация на вывеске (вид деятельности, режим работы, акции) должна быть на русском языке.

Рекламные конструкции на фасаде и в витринах также подпадают под требования закона. Баннеры «Grand Opening», «Final Sale», «New Season», «Coming Soon» должны быть заменены на «Открытие», «Финальная распродажа», «Новый сезон», «Скоро открытие».

Ценники и товарные ярлыки

Ценники — один из наиболее регулируемых элементов розничной торговли. Согласно закону о защите прав потребителей, ценник уже должен содержать информацию на русском языке. 168-ФЗ усиливает это требование, распространяя его на все элементы ценника, включая маркетинговые надписи.

Типичные нарушения на ценниках:

Нарушение Корректный вариант
New Новинка
Sale -30% Скидка -30%
Best Price Лучшая цена
Limited Edition Ограниченная серия
Bestseller Хит продаж
Made in Italy Произведено в Италии
Eco-friendly Экологичный

Рекламные акции и промоматериалы

Все рекламные материалы внутри магазина должны быть на русском языке. Это касается баннеров, плакатов, стикеров, шелфтокеров (реклама на полках), вобблеров, листовок. Маркетинговые слоганы на иностранных языках — прямое нарушение закона, даже если они являются частью глобальной рекламной кампании бренда.

  • «Buy 2 Get 1 Free» — «Купи 2, получи 3-й в подарок»
  • «Flash Sale» — «Молниеносная распродажа» или «Срочная акция»
  • «Black Friday» — «Чёрная пятница» (допустимый перевод)
  • «Happy Hours» — «Счастливые часы»
  • «Members Only» — «Только для участников»
  • «Gift with Purchase» — «Подарок за покупку»

Программы лояльности

Программы лояльности — важный инструмент розничных сетей, и они полностью подпадают под требования 168-ФЗ. Название программы, условия участия, описание привилегий, баллы и бонусы — всё должно быть на русском языке.

Наименования уровней программы: «Silver», «Gold», «Platinum» следует заменить на «Серебряный», «Золотой», «Платиновый» (если они не являются зарегистрированными товарными знаками). «Bonus Points» — «Бонусные баллы», «Rewards» — «Вознаграждения», «Cashback» — «Кэшбэк (возврат средств)».

Кассовые чеки и электронные чеки

Кассовый чек — официальный документ, и вся информация в нём должна быть на русском языке. Это касается не только обязательных реквизитов (которые и так регулируются налоговым законодательством), но и дополнительных элементов: рекламных сообщений внизу чека, QR-кодов с описаниями, ссылок на программу лояльности.

Электронные чеки, отправляемые по email или в приложение, также должны содержать информацию на русском. Тема письма, описание покупки, ссылки на возврат — всё на русском.

Типичные нарушения в розничной торговле

  1. Вывески и витрины с англоязычными элементами — «Sale», «New Arrivals», «Outlet» без перевода, рекламные баннеры с иностранными слоганами.
  2. Навигация в торговом зале — указатели отделов на английском: «Men», «Women», «Kids», «Accessories», «Home».
  3. Ценники с иностранными маркетинговыми надписями — «New», «Sale», «Best seller», «Limited».
  4. Рекламные материалы глобальных брендов — плакаты, стикеры с англоязычными слоганами без перевода.
  5. Программы лояльности с английскими названиями — «Club Card», «Bonus Program», «VIP Member».
  6. Электронные ценники с неполным переводом — часть информации на русском, часть на английском.
  7. Кассовая зона — надписи «Self-checkout», «Express lane», «Card only».
Внимание: Розничные магазины — одна из наиболее проверяемых категорий бизнеса. Роспотребнадзор проводит регулярные плановые проверки, а жалоба любого покупателя может стать основанием для внеплановой проверки. Нарушения в торговом зале очевидны и легко документируются.

Чек-лист для розничного магазина

  1. Вывеска — название (если не товарный знак), режим работы, дополнительная информация на русском.
  2. Витрины — все рекламные материалы в витринах на русском.
  3. Навигация — указатели отделов, зон, примерочных, касс.
  4. Ценники — все элементы ценника, включая маркетинговые пометки.
  5. Рекламные материалы — баннеры, плакаты, шелфтокеры, стикеры.
  6. Программа лояльности — название, условия, уровни, описания.
  7. Кассовая зона — надписи, чеки, информационные табло.
  8. Примерочные — инструкции, ограничения, правила.
  9. Информационный стенд — права потребителя, контакты, жалобная книга.
  10. Звуковые объявления — если используются, на русском языке.

Штрафы для розничной торговли

Для юридических лиц штрафы составляют от 100 000 до 500 000 рублей. Для ИП — от 10 000 до 50 000 рублей. Для сетевых магазинов каждая торговая точка может быть проверена отдельно, и штрафы за нарушения в разных точках суммируются. Это означает, что для сети из 100 магазинов общая сумма штрафов может измеряться десятками миллионов рублей.

Малый бизнес (до 250 сотрудников и выручка до 2 млрд рублей) получает дополнительные 6 месяцев для адаптации. Микропредприятия — 9 месяцев. Подробнее — в статье «Когда вступает в силу 168-ФЗ».

Практические рекомендации

Для торговых сетей

Проведите централизованный аудит всех стандартных материалов: шаблоны ценников, рекламные макеты, навигационные указатели. Обновите стандарты оформления и разошлите обновлённые макеты во все точки сети. Назначьте ответственных за контроль в каждом магазине.

Для отдельных магазинов

Пройдите по торговому залу как покупатель и сфотографируйте каждый текстовый элемент, содержащий иностранные слова. Составьте список замен. Используйте сервис Проверка168 для проверки текстов на сайте и в рекламных материалах.

Совет: Начните с фасада и витрин — это первое, что увидит проверяющий. Затем переходите к торговому залу: навигация, ценники, рекламные материалы. В последнюю очередь — кассовая зона и служебные помещения, доступные покупателям.

Часто задаваемые вопросы

Нужно ли менять этикетки на импортных товарах?

Информация на этикетке товара регулируется техническими регламентами и законом о защите прав потребителей. Импортные товары уже обязаны иметь русскоязычную этикетку с составом, производителем и условиями использования. 168-ФЗ дополнительно распространяет требования на маркетинговые элементы этикетки.

Как быть с международными акциями (Black Friday, Cyber Monday)?

Названия международных акций допускается использовать с обязательным переводом на русский: «Чёрная пятница», «Киберпонедельник». Все условия акции, описания скидок и правила участия — исключительно на русском языке.

Затрагивает ли закон фоновую музыку с англоязычными текстами?

Нет. Музыкальные произведения являются объектами авторского права и не подпадают под требования 168-ФЗ. Закон регулирует информацию, адресованную потребителю, а не развлекательный контент. Однако рекламные объявления, звучащие в торговом зале, должны быть на русском.