Жилые комплексы с английскими названиями — привычная часть российского рынка недвижимости. Green Park, Sky House, City Life, River Plaza, West Garden — застройщики десятилетиями использовали иностранные названия, чтобы придать проектам «премиальный» или «современный» образ. Однако с 1 марта 2026 года вступает в силу 168-ФЗ «О защите русского языка», который кардинально меняет ситуацию. Разберёмся, что ждёт застройщиков и какие названия ЖК попадают под запрет.

Почему закон затрагивает названия ЖК

Федеральный закон 168-ФЗ устанавливает обязательное использование русского языка во всех публичных текстах. Названия жилых комплексов — это публичная информация, которая используется:

  • На вывесках и фасадах зданий
  • В рекламных материалах — баннеры, билборды, листовки
  • На сайтах застройщиков и агентств недвижимости
  • В объявлениях о продаже и аренде
  • В навигационных системах и картах
  • В проектной документации
  • На маркетплейсах недвижимости (ЦИАН, Авито, ДомКлик)

Все перечисленные контексты подпадают под действие 168-ФЗ. Если название ЖК содержит иностранные слова, не являющиеся зарегистрированным товарным знаком, это является нарушением.

Какие названия нарушают закон

Под запрет попадают названия жилых комплексов, содержащие иностранные слова без необходимости. Вот характерные примеры:

Полностью англоязычные названия

Текущее название Статус по 168-ФЗ Возможная альтернатива
Green ParkНарушениеЗелёный парк
Sky HouseНарушениеНебесный дом / Скай Хаус
City LifeНарушениеГородская жизнь
River PlazaНарушениеРечная площадь / Ривер Плаза
West GardenНарушениеЗападный сад
Silver LakeНарушениеСеребряное озеро
Smart HouseНарушениеУмный дом
Royal TowerНарушениеКоролевская башня

Смешанные названия

Текущее название Статус Комментарий
ЖК Green ПаркНарушениеСлово «Green» — на русском
ЖК Резиденция PrimeНарушение«Prime» нужно перевести
ЖК Новый CityНарушение«City» нужно перевести

Исключение: Если название ЖК зарегистрировано как товарный знак в Роспатенте на латинице, оно может быть использовано в оригинальном написании. Однако далеко не все застройщики регистрируют названия своих проектов как ТЗ.

Что делать застройщикам

У застройщиков есть несколько путей решения проблемы с англоязычными названиями ЖК.

Вариант 1: Зарегистрировать товарный знак

Если название ЖК уже используется и его переименование затруднительно, можно зарегистрировать его как товарный знак в Роспатенте. Это позволит легально использовать латиницу.

  • Срок регистрации: от 6 до 18 месяцев
  • Стоимость: от 30 000 до 100 000 рублей (госпошлины + услуги патентного поверенного)
  • Риски: регистрация может быть отклонена, если название является описательным

Важно: Регистрация ТЗ занимает время. Если закон вступает в силу 1 марта 2026 года, а ваша заявка ещё на рассмотрении, формально нарушение может быть зафиксировано. Рекомендуем параллельно подготовить русскоязычную альтернативу.

Вариант 2: Транслитерация

Самый простой путь — транслитерировать название на кириллицу, сохранив его звучание:

  • Sky House → Скай Хаус
  • Green Park → Грин Парк
  • City Life → Сити Лайф
  • River Plaza → Ривер Плаза

Транслитерация сохраняет узнаваемость бренда и требует минимальных изменений в маркетинговых материалах.

Вариант 3: Полный перевод

Перевести название на русский язык:

  • Green Park → Зелёный парк
  • Sky House → Небесный дом
  • Silver Lake → Серебряное озеро

Полный перевод выглядит наиболее органично, но может потребовать серьёзного ребрендинга.

Вариант 4: Новое русское название

Полностью заменить название на новое русскоязычное, не привязанное к оригиналу. Это радикальный, но иногда единственный выход, если оригинальное название плохо звучит в переводе.

Масштаб проблемы

По оценкам экспертов рынка недвижимости, доля ЖК с англоязычными названиями в крупных городах России может достигать 30-40%. В Москве и Санкт-Петербурге этот показатель ещё выше в сегменте бизнес- и премиум-класса. Это означает, что тысячи проектов по всей стране могут потребовать переименования или адаптации.

Последствия переименования

  • Смена вывесок и навигации — физическая замена вывесок на фасадах и внутри комплекса
  • Обновление сайта — изменение домена, текстов, мета-тегов, SEO-перестройка
  • Обновление рекламных материалов — все баннеры, листовки, видеоролики
  • Изменение юридических документов — если название фигурирует в проектной документации
  • Обновление на картах и агрегаторах — Яндекс Карты, Google Maps, ЦИАН, Авито
  • Коммуникация с жителями — информирование о новом названии

Реклама ЖК с новым названием

При переименовании ЖК важно правильно выстроить переходный период в рекламе:

  • Двойное название: На переходный период можно использовать формат «ЖК Зелёный парк (ранее Green Park)» для сохранения узнаваемости
  • SEO-переход: Настройте редиректы со старых URL на новые, сохраните позиции в поисковой выдаче
  • Контекстная реклама: Добавьте старое название в ключевые слова для перехватывания трафика
  • Социальные сети: Обновите название во всех профилях и страницах

Подробнее о рекламных требованиях — в статье Интернет-реклама и 168-ФЗ — полный обзор.

Частые вопросы

А если ЖК уже построен и заселён?

Закон не делает различий между строящимися и уже заселёнными комплексами. Если название используется в публичном пространстве (на вывесках, в рекламе, на сайте), оно должно соответствовать 168-ФЗ. Однако в проектной документации и юридическом адресе старое название может сохраниться.

Сколько стоит переименование ЖК?

Стоимость зависит от масштаба проекта:

Статья расходов Примерная стоимость
Разработка нового названия50 000 — 300 000 ₽
Замена вывесок (1 здание)100 000 — 500 000 ₽
Обновление сайта50 000 — 200 000 ₽
Обновление рекламных материалов100 000 — 1 000 000 ₽
Регистрация ТЗ30 000 — 100 000 ₽

Можно ли использовать транслитерацию?

Да, транслитерация (запись на кириллице) является допустимым решением. «Скай Хаус» вместо «Sky House» — это кириллический текст и формально соответствует требованиям закона.

А названия улиц типа «бульвар Конструкторов»?

Официальные названия улиц, присвоенные муниципалитетом, не подпадают под действие 168-ФЗ. Закон регулирует коммерческие названия, используемые в рекламе и маркетинге.

Заключение

Англоязычные названия жилых комплексов попадают под действие 168-ФЗ, если не зарегистрированы как товарные знаки. Застройщикам необходимо либо зарегистрировать ТЗ, либо перевести название на русский, либо транслитерировать его на кириллицу. Начать подготовку нужно заблаговременно, учитывая масштаб изменений: вывески, сайт, реклама, карты и документация. Используйте Проверка168 для проверки всех текстовых материалов, связанных с вашим ЖК.