Сколько стоит перевести сайт на русский по 168-ФЗ
С вступлением в силу 168-ФЗ тысячи компаний в России столкнулись с необходимостью перевести или русифицировать свои сайты. Главный вопрос — сколько это будет стоить? Ответ зависит от множества факторов: объёма контента, сложности тематики, выбранного исполнителя и технических особенностей сайта. В этой статье мы разберём все варианты и дадим конкретные цифры для разных типов проектов.
От чего зависит стоимость
Стоимость перевода сайта формируется из нескольких ключевых факторов:
Объём контента
Основной фактор стоимости — количество текста, который нужно перевести. Измеряется в словах, знаках или стандартных страницах (1800 знаков с пробелами).
| Тип сайта | Примерное количество слов | Количество страниц |
|---|---|---|
| Лендинг | 1 000 — 3 000 слов | 1-3 |
| Сайт-визитка | 3 000 — 10 000 слов | 5-10 |
| Корпоративный сайт | 10 000 — 50 000 слов | 15-50 |
| Интернет-магазин | 50 000 — 500 000 слов | 100-1 000+ |
| SaaS-платформа | 30 000 — 200 000 слов | 50-200 |
| Информационный портал | 100 000 — 1 000 000 слов | 500-5 000+ |
Сложность тематики
Перевод юридических, медицинских или технических текстов стоит дороже, чем перевод общей тематики. Специализированные переводчики берут надбавку за экспертность:
- Общая тематика — базовая ставка
- Маркетинг и реклама — +10-20% (требуется адаптация, а не буквальный перевод)
- Юридические тексты — +30-50% (точность формулировок критична)
- Медицинские тексты — +30-50% (специализированная терминология)
- IT и технические — +20-30% (знание предметной области)
Дополнительные работы
Помимо собственно перевода текста, могут потребоваться дополнительные работы:
- Вёрстка и интеграция — размещение переводов на сайте
- Перевод изображений — обработка графики с текстом
- SEO-оптимизация — подбор ключевых слов, мета-теги
- Редактура и корректура — проверка качества перевода
- Тестирование — проверка отображения на разных устройствах
Варианты исполнителей и расценки
Фрилансер-переводчик
Самый бюджетный вариант — нанять фрилансера. Стоимость зависит от опыта и специализации:
| Уровень фрилансера | Ставка за 1000 знаков | Ставка за слово |
|---|---|---|
| Начинающий | 100 — 200 ₽ | 0,5 — 1 ₽ |
| Опытный | 200 — 400 ₽ | 1 — 2 ₽ |
| Специализированный | 400 — 800 ₽ | 2 — 4 ₽ |
Плюсы: Низкая стоимость, гибкость, прямое общение.
Минусы: Нет гарантии качества, возможные срывы сроков, нет редактуры по умолчанию.
Переводческое агентство
Агентства обеспечивают комплексный подход: перевод, редактуру, корректуру и контроль качества.
| Тип агентства | Ставка за 1000 знаков | Ставка за слово |
|---|---|---|
| Бюджетное | 200 — 400 ₽ | 1 — 2 ₽ |
| Среднего уровня | 400 — 700 ₽ | 2 — 3,5 ₽ |
| Премиальное | 700 — 1 500 ₽ | 3,5 — 7 ₽ |
Плюсы: Контроль качества, соблюдение сроков, редактура в стоимости, гарантии.
Минусы: Выше стоимость, менее гибкий подход к срочным задачам.
Самостоятельный перевод (DIY)
Если в штате есть сотрудники, владеющие обоими языками, перевод можно выполнить своими силами. Однако стоит учитывать скрытые затраты:
- Время сотрудников — они не смогут выполнять основные обязанности
- Качество — без профессионального переводческого опыта возможны ошибки
- Инструменты — CAT-программы, глоссарии, терминологические базы
Машинный перевод с постредактированием
Компромиссный вариант — использовать машинный перевод (Яндекс Переводчик, DeepL) и затем привлечь редактора для проверки и корректировки:
| Этап | Стоимость за 1000 знаков |
|---|---|
| Машинный перевод | Бесплатно — 50 ₽ |
| Лёгкое постредактирование | 80 — 150 ₽ |
| Полное постредактирование | 150 — 300 ₽ |
Совет: Машинный перевод с постредактированием хорошо подходит для больших объёмов типового контента (карточки товаров, технические описания). Для маркетинговых и юридических текстов лучше использовать профессиональный перевод.
Расчёт стоимости по типам сайтов
Приведём конкретные расчёты для разных типов проектов, учитывая перевод текстов, интеграцию и дополнительные работы.
Лендинг (1-5 страниц)
| Статья расходов | Фрилансер | Агентство |
|---|---|---|
| Перевод текста | 3 000 — 8 000 ₽ | 5 000 — 15 000 ₽ |
| SEO-адаптация | 5 000 — 10 000 ₽ | 10 000 — 20 000 ₽ |
| Интеграция на сайт | 5 000 — 15 000 ₽ | 10 000 — 25 000 ₽ |
| Итого | 13 000 — 33 000 ₽ | 25 000 — 60 000 ₽ |
Корпоративный сайт (15-50 страниц)
| Статья расходов | Фрилансер | Агентство |
|---|---|---|
| Перевод текста | 15 000 — 50 000 ₽ | 30 000 — 100 000 ₽ |
| SEO-адаптация | 10 000 — 30 000 ₽ | 20 000 — 50 000 ₽ |
| Обработка изображений | 5 000 — 20 000 ₽ | 10 000 — 40 000 ₽ |
| Интеграция на сайт | 15 000 — 40 000 ₽ | 30 000 — 80 000 ₽ |
| Итого | 45 000 — 140 000 ₽ | 90 000 — 270 000 ₽ |
Интернет-магазин (500+ товаров)
| Статья расходов | Фрилансер + MT | Агентство |
|---|---|---|
| Перевод карточек | 50 000 — 150 000 ₽ | 100 000 — 400 000 ₽ |
| Перевод интерфейса | 10 000 — 30 000 ₽ | 20 000 — 60 000 ₽ |
| SEO-адаптация | 20 000 — 50 000 ₽ | 40 000 — 100 000 ₽ |
| Интеграция | 30 000 — 80 000 ₽ | 50 000 — 150 000 ₽ |
| Итого | 110 000 — 310 000 ₽ | 210 000 — 710 000 ₽ |
Важно: Стоимость не перевода сайта может оказаться значительно выше. Штрафы за нарушение 168-ФЗ для юридических лиц — до 200 000 рублей за первое нарушение и до 500 000 рублей за повторное. Подробнее — Штрафы за нарушение 168-ФЗ.
Как сэкономить на переводе
Приоритизация контента
Не обязательно переводить всё одновременно. Начните с наиболее важных и посещаемых страниц:
- Главная страница и основные посадочные
- Каталог товаров (самые популярные позиции)
- Страницы оформления заказа
- Контактная информация и о компании
- Правовые документы
- Остальные страницы
Машинный перевод для типовых текстов
Для карточек товаров с типовыми описаниями машинный перевод с постредактированием может сэкономить до 60% стоимости. Однако для маркетинговых текстов это не рекомендуется.
Создание глоссария
Составьте единый глоссарий терминов до начала перевода. Это обеспечит единообразие и ускорит работу переводчиков.
Использование CAT-инструментов
Попросите переводчика использовать системы автоматизированного перевода (CAT-tools). Они запоминают уже переведённые фрагменты и повторно используют их, снижая объём работы.
Сроки перевода
| Тип сайта | Фрилансер | Агентство |
|---|---|---|
| Лендинг | 1-3 дня | 2-5 дней |
| Корпоративный сайт | 1-3 недели | 1-2 недели |
| Интернет-магазин (500+ товаров) | 3-8 недель | 2-6 недель |
| SaaS-платформа | 4-12 недель | 3-8 недель |
Заключение
Стоимость перевода сайта на русский язык варьируется от 13 000 рублей за лендинг до нескольких сотен тысяч за крупный интернет-магазин. Выбирайте исполнителя исходя из бюджета и требований к качеству. Используйте машинный перевод с постредактированием для типовых текстов и профессиональных переводчиков для маркетинговых материалов. Проверьте результат через Проверка168, чтобы убедиться в полном соответствии закону.