ЕГРЮЛ и фирменное наименование по 168-ФЗ
Фирменное наименование — это официальное название юридического лица, зарегистрированное в ЕГРЮЛ (Единый государственный реестр юридических лиц). С вступлением в силу 168-ФЗ вопросы правильного оформления фирменного наименования приобретают особую актуальность. Разберём, какие требования предъявляются к названию компании, как соотносятся русское и иностранное наименования и что делать, если название вашей компании содержит иноязычные элементы.
Требования к фирменному наименованию
Гражданский кодекс Российской Федерации устанавливает, что юридическое лицо должно иметь полное фирменное наименование на русском языке. Это требование существовало и до принятия 168-ФЗ, однако новый закон усиливает его в контексте публичного использования наименования.
Обязательные элементы
Полное фирменное наименование на русском языке должно содержать указание на организационно-правовую форму (ООО, АО, ПАО и т.д.) и собственно наименование юридического лица. Наименование не может состоять только из иностранных слов — оно должно быть написано на русском языке с использованием кириллицы.
Допустимые варианты наименования
| Вариант | Пример | Допустимость |
|---|---|---|
| Полностью русское | ООО «Солнечный берег» | Допустимо |
| Транслитерация | ООО «Сан Бич» | Допустимо |
| Русское + иностранное | ООО «Сан Бич» (Sun Beach) | Допустимо как дополнительное |
| Только латиница | ООО «Sun Beach» | Не допустимо как основное |
Что меняет 168-ФЗ
До 168-ФЗ требование о русскоязычном наименовании касалось преимущественно регистрационных документов. Новый закон расширяет сферу применения: русскоязычное наименование должно использоваться во всех публичных коммуникациях на территории России.
Вывески и наружное оформление
Если на вывеске вашего бизнеса используется иностранное название, 168-ФЗ требует наличия русскоязычного эквивалента. Русское наименование должно быть размещено на вывеске в более заметном положении и крупнее, чем иностранное. Подробнее о требованиях к дублированию — в статье о дублировании на иностранном языке.
Документы для потребителей
Все документы, предоставляемые потребителям — договоры, чеки, сертификаты, гарантийные талоны — должны содержать полное русскоязычное наименование компании. Использование только иностранного варианта наименования не допускается.
Интернет-присутствие
На сайте компании, в социальных сетях и других цифровых каналах русскоязычное наименование должно быть основным. Иностранный вариант может присутствовать как дополнительный, но русский — обязательно.
Структура наименований в ЕГРЮЛ
ЕГРЮЛ допускает регистрацию нескольких вариантов фирменного наименования для одного юридического лица.
Полное наименование на русском языке
Это обязательный элемент. Без него регистрация юридического лица невозможна. Полное наименование включает организационно-правовую форму и собственно название. Например: Общество с ограниченной ответственностью «Технологические решения».
Сокращённое наименование на русском языке
Факультативный элемент, который рекомендуется зарегистрировать для удобства. Например: ООО «Технологические решения». Сокращённое наименование используется в повседневной деятельности и на печатях.
Полное наименование на иностранном языке
Юридическое лицо вправе зарегистрировать дополнительное наименование на иностранном языке. Это полезно для компаний, ведущих международную деятельность. Например: Technology Solutions LLC. Однако это наименование является дополнительным и не заменяет русское.
Сокращённое наименование на иностранном языке
Аналогично — факультативный элемент для международного использования. Например: TS LLC.
Как проверить и изменить наименование
Если ваше фирменное наименование нуждается в корректировке для соответствия 168-ФЗ, необходимо внести изменения в учредительные документы и ЕГРЮЛ.
Проверка текущего наименования
- Запросите выписку из ЕГРЮЛ через сайт ФНС или портал Госуслуг
- Проверьте, содержит ли полное наименование только русские буквы (кириллицу)
- Убедитесь, что сокращённое наименование также на русском языке
- Сверьте наименование в ЕГРЮЛ с тем, что используется на вывесках, сайте и документах
Процедура изменения наименования
Если требуется изменить фирменное наименование, процедура включает несколько этапов.
- Решение учредителей: Принятие решения об изменении наименования на общем собрании участников (акционеров) или единственным учредителем
- Подготовка документов: Новая редакция устава с изменённым наименованием, решение или протокол, заявление по форме Р13014
- Подача в ФНС: Документы подаются в регистрирующий орган (ФНС) лично, по почте, через МФЦ или в электронной форме через личный кабинет
- Регистрация изменений: ФНС вносит изменения в ЕГРЮЛ в течение пяти рабочих дней
- Получение документов: По результатам регистрации выдаётся лист записи ЕГРЮЛ с новыми данными
Стоимость и сроки
Государственная пошлина за внесение изменений в учредительные документы составляет 800 рублей. При подаче в электронной форме с использованием электронной подписи пошлина не взимается. Общий срок процедуры — от 5 до 10 рабочих дней. Подробнее о затратах — в статье о стоимости русификации бизнеса.
Особые случаи
Некоторые ситуации с фирменными наименованиями требуют индивидуального подхода.
Дочерние компании иностранных юридических лиц
Российские дочерние компании иностранных корпораций часто используют транслитерацию материнского наименования. Например, если материнская компания называется Global Tech Inc., российская дочка может быть зарегистрирована как ООО «Глобал Тек». Такая транслитерация допустима и соответствует 168-ФЗ, поскольку наименование написано кириллицей.
Компании с историческими иноязычными названиями
Если компания давно использует иноязычное название, ставшее узнаваемым брендом, рекомендуется зарегистрировать его как товарный знак в Роспатенте. Это обеспечит правовую основу для использования оригинального написания. Параллельно необходимо обеспечить наличие русскоязычного варианта для публичных коммуникаций. О регистрации товарного знака читайте в статье о Роспатенте и 168-ФЗ.
Индивидуальные предприниматели
ИП не имеют фирменного наименования в юридическом смысле — они действуют под собственным именем. Однако если ИП использует коммерческое обозначение (торговое название), оно должно соответствовать требованиям 168-ФЗ в части публичного использования.
Филиалы и представительства иностранных компаний
Филиалы и представительства иностранных юридических лиц в России должны иметь наименование на русском языке. Как правило, используется транслитерация наименования головной компании с указанием статуса (филиал, представительство).
Последствия после изменения наименования
Изменение фирменного наименования — это не просто формальная процедура в ЕГРЮЛ. Оно запускает цепочку связанных действий, которые необходимо выполнить для полноценного перехода на новое наименование.
Обязательные действия после изменения
- Уведомление контрагентов: Все действующие партнёры и клиенты должны быть уведомлены об изменении наименования. Направьте официальные письма с указанием новых реквизитов.
- Обновление банковских реквизитов: Банк необходимо уведомить об изменении наименования для обновления реквизитов счёта. Потребуется предоставить лист записи ЕГРЮЛ с новыми данными.
- Обновление лицензий и разрешений: Если ваша деятельность лицензируется, необходимо переоформить лицензию на новое наименование. Аналогично — для разрешений, сертификатов и членства в СРО.
- Изготовление новой печати: Если компания использует печать, необходимо изготовить новую с актуальным наименованием.
- Обновление бланков и документов: Все фирменные бланки, шаблоны договоров, коммерческих предложений и других документов должны быть обновлены.
Планируйте эти работы заблаговременно, чтобы переход прошёл максимально гладко. О сроках подготовки подробнее — в статье о сроках подготовки к 168-ФЗ.
Связь наименования с другими элементами
Фирменное наименование тесно связано с другими идентификаторами бизнеса, и изменение одного может потребовать корректировки остальных.
Товарный знак
Если ваш товарный знак совпадает с фирменным наименованием, убедитесь, что оба зарегистрированы корректно. Товарный знак может быть зарегистрирован на латинице, но фирменное наименование в ЕГРЮЛ — на кириллице.
Доменное имя
Доменное имя сайта может оставаться на латинице (это техническое ограничение), однако на самом сайте русскоязычное наименование должно быть основным. Рассмотрите также возможность регистрации кириллического домена в зоне .рф.
Социальные сети
Имя аккаунта в социальных сетях может содержать латинские символы (это техническое требование платформ), но отображаемое название профиля должно быть на русском языке.
Наименование и маркетинговые коммуникации
Фирменное наименование из ЕГРЮЛ используется в множестве маркетинговых контекстов, и все они должны соответствовать 168-ФЗ.
В рекламных материалах
Рекламные материалы — листовки, баннеры, контекстная реклама — должны содержать русскоязычное наименование компании. Если в рекламе указывается наименование рекламодателя, оно должно совпадать с зарегистрированным в ЕГРЮЛ русскоязычным наименованием или его сокращённой формой.
В договорах и документах
Все договоры с потребителями должны содержать полное русскоязычное наименование юридического лица, как оно указано в ЕГРЮЛ. Это требование существовало и до 168-ФЗ, но теперь его контроль усиливается. Проверьте шаблоны договоров, коммерческих предложений, актов и счетов на корректность указания наименования.
Рекомендации по приведению в соответствие
- Проверьте актуальное наименование в ЕГРЮЛ и убедитесь, что оно полностью на русском языке
- Сверьте наименование в ЕГРЮЛ с тем, что используется на вывесках, сайте и в документах
- При необходимости зарегистрируйте дополнительное наименование на иностранном языке в ЕГРЮЛ
- Обеспечьте приоритет русскоязычного наименования во всех публичных коммуникациях
- Используйте сервис Проверка168 для проверки текстов на сайте и в документах
Заключение
Фирменное наименование в ЕГРЮЛ — это фундамент идентификации бизнеса, и его соответствие 168-ФЗ — обязательное условие работы на российском рынке. Русскоязычное наименование должно быть основным во всех публичных коммуникациях: на вывесках, в документах, на сайте, в рекламе. Иноязычное наименование допускается как дополнительное, но не может заменять русское. Если ваше наименование требует корректировки — начните процедуру заблаговременно, учитывая сроки регистрации и необходимость обновления связанных документов.