Вывеска — лицо любого бизнеса. С 1 марта 2026 года вывески, содержащие текст на иностранных языках, должны соответствовать требованиям 168-ФЗ о государственном языке. В этом руководстве мы разберём все аспекты: от размеров и пропорций до материалов и размещения двуязычных вывесок.

Какие вывески подпадают под действие закона

Требования 168-ФЗ распространяются на все виды наружных и внутренних вывесок, содержащих текст:

  • Фасадные вывески — основные вывески на фасаде здания
  • Консольные вывески — вывески, расположенные перпендикулярно стене
  • Световые короба — лайтбоксы с подсветкой
  • Объёмные буквы — буквы и надписи из объёмных элементов
  • Информационные таблички — режим работы, адрес, контакты
  • Навигационные указатели — указатели внутри и снаружи помещения
  • Витринные надписи — текст на витринах и дверях
  • Штендеры — выносные рекламные конструкции
  • Баннеры и растяжки — временные рекламные конструкции
Исключение: Зарегистрированные товарные знаки могут использоваться в оригинальном написании на вывесках, однако вид деятельности или категория заведения должны быть указаны на русском языке. Например, логотип «McDonald's» допустим, но должен сопровождаться надписью «Ресторан быстрого питания» на русском.

Основные требования к тексту на вывесках

Закон 168-ФЗ устанавливает следующие требования к текстовым элементам на вывесках:

Требование 1: Наличие русского текста

Любая вывеска, содержащая текст на иностранном языке, должна иметь русскоязычный аналог. Русский текст должен передавать значение иностранного текста и быть понятен потребителю. Это не обязательно дословный перевод — допускается адаптация и пояснение.

Требование 2: Приоритет русского языка

Русскоязычный текст должен быть размещён на вывеске таким образом, чтобы он был заметен первым. Это достигается за счёт расположения (выше или левее иностранного текста), размера шрифта (не мельче иностранного) и визуальной заметности (контрастность, цвет).

Требование 3: Размер шрифта

Русскоязычный текст должен быть выполнен шрифтом не менее крупным, чем иностранный. Рекомендуемое соотношение: русский текст — 100% размера или больше, иностранный текст — не более 100% размера русского текста. Это относится к высоте букв, а не к длине надписи.

Параметр Русский текст Иностранный текст
Размер шрифта Базовый (100%) Не более 100% от русского
Расположение Выше или левее Ниже или правее
Контрастность Максимальная Не выше контрастности русского
Площадь Не менее 50% текстовой области Не более 50% текстовой области

Типы вывесок и их требования

Фасадная вывеска

Основная вывеска организации на фасаде здания. Если наименование организации содержит иностранные слова (например, название бренда), рядом должно быть указано русскоязычное наименование или описание деятельности. Русскоязычная часть размещается выше иностранной или по левую сторону от неё.

Консольная вывеска

Для двусторонних консольных вывесок, где каждая сторона видна с разного направления, обе стороны должны содержать русскоязычный текст. Нельзя размещать русский текст только на одной стороне, а иностранный — на другой.

Световой короб (лайтбокс)

Если лайтбокс содержит текст на иностранном языке, его русскоязычный аналог должен быть подсвечен не менее ярко. Нельзя делать русский текст тусклым на фоне яркого иностранного. Оба текста должны быть одинаково хорошо читаемы в тёмное время суток.

Объёмные буквы

При использовании объёмных букв для иностранного текста русский текст может быть выполнен как объёмными буквами, так и плоской надписью, при условии соблюдения требований по размеру и расположению. Однако рекомендуется выполнять оба текста в одном стиле для визуальной гармонии.

Информационные таблички

Информационные таблички с режимом работы, адресом, контактами должны быть полностью на русском языке. Дни недели, время работы, фразы вроде «Открыто» / «Закрыто» — только на русском. Если табличка двуязычная, русский текст размещается первым.

Штрафы! За нарушение требований к вывескам предусмотрены штрафы: для ИП — от 30 000 до 50 000 рублей, для юридических лиц — от 100 000 до 300 000 рублей. Повторные нарушения караются увеличенными штрафами.

Пошаговая инструкция по приведению вывески в соответствие

  1. Сфотографируйте все вывески — сделайте фотографии каждой вывески вашего заведения: фасадные, консольные, витринные, информационные таблички, штендеры
  2. Проведите аудит текстов — выпишите весь текст на каждой вывеске и определите, какие элементы требуют перевода
  3. Подготовьте русскоязычные тексты — переведите или адаптируйте все тексты на русский язык
  4. Разработайте макеты — создайте макеты обновлённых вывесок с учётом требований по размещению и размеру
  5. Согласуйте с дизайнером — убедитесь, что двуязычная вывеска выглядит гармонично и соответствует фирменному стилю
  6. Проверьте соответствие местным нормам — в некоторых городах действуют дополнительные требования к оформлению вывесок (дизайн-код)
  7. Закажите изготовление — обратитесь к производителю вывесок, предоставив утверждённые макеты
  8. Установите и проверьте — после установки убедитесь, что вывеска соответствует макету и требованиям закона

Двуязычные вывески: правила размещения текста

Горизонтальное размещение

При горизонтальном расположении текстов русский текст размещается выше иностранного. Между строками оставляется достаточный интервал для читаемости. Пример корректного размещения:

  • Верхняя строка: РЕСТОРАН ИТАЛЬЯНСКОЙ КУХНИ (русский, крупный шрифт)
  • Нижняя строка: Trattoria Bella (иностранный, тот же размер шрифта или мельче)

Вертикальное размещение

При вертикальном расположении (столбцом) русский текст размещается слева от иностранного. Оба текста должны быть хорошо читаемы и различимы.

Комбинированное размещение

Если вывеска содержит логотип в центре с текстом по сторонам, русский текст размещается над логотипом или по левую сторону от него.

Материалы и изготовление

При заказе новой вывески или обновлении существующей учитывайте следующие рекомендации по материалам:

Материал Подходит для Преимущества Стоимость
Композитная панель (АКП) Фасадные вывески Долговечность, устойчивость к погоде Средняя
Акрил Световые вывески, объёмные буквы Хорошо пропускает свет Средняя — высокая
ПВХ Таблички, штендеры Лёгкий, недорогой Низкая
Металл Объёмные буквы, премиум-вывески Престижный вид, долговечность Высокая
Плёнка на стекле Витринные надписи Быстрая замена, низкая стоимость Низкая
Совет: Если бюджет ограничен, начните с самых простых мер — добавьте русскоязычную виниловую плёнку на существующую вывеску. Это быстрый и недорогой способ привести вывеску в соответствие с законом, пока вы готовите полноценную замену.

Особые случаи

Франшизы и сетевые бренды

Если ваша компания работает по франшизе с международным брендом, вы обязаны соблюдать требования 168-ФЗ, даже если франчайзер требует строгого следования бренд-буку. Российское законодательство имеет приоритет. Рекомендуем связаться с франчайзером и обсудить адаптацию вывески для российского рынка.

Исторические здания

Если ваше заведение находится в историческом здании с ограничениями по изменению фасада, свяжитесь с местным органом охраны памятников для согласования размещения дополнительных элементов с русскоязычным текстом.

Торговые центры

В торговых центрах требования к вывескам обычно регулируются не только законом, но и правилами ТЦ. Согласуйте изменения с администрацией торгового центра заранее, чтобы избежать конфликтов.

Заключение

Приведение вывесок в соответствие с 168-ФЗ — задача, которую нужно решить до 1 марта 2026 года. Начните с аудита существующих вывесок, подготовьте русскоязычные тексты и закажите обновление или изготовление новых конструкций. Не забудьте, что требования касаются не только основной фасадной вывески, но и всех информационных и навигационных элементов. Если ваш бизнес также имеет присутствие в интернете, проверьте сайт с помощью сервиса Проверка168 — и он тоже будет соответствовать закону.